Shemot 36:1 - 39:21 36:1
Ve'asah Vetzal'el ve'Aholi'av vechol ish chacham-lev asher natan HASHEM chochmah utvunah bahemah lada'at la'asot
et-kol-melechet avodat hakodesh lechol asher tzivah HASHEM.
3 Vayikchu milifnei Moshe et kol-haterumah asher hevi'u benei
Yisrael limelechet avodat hakodesh la'asot otah vehem hevi'u
elav od nedavah baboker baboker.
4 Vayavo'u kol-hachachamim ha'osim et kol-melechet hakodesh
ish-ish mimelachto asher-hemah osim.
5 Vayomru el-Moshe lemor marbim ha'am lehavi midei ha'avodah lamelachah asher-tzivah
HASHEM la'asot otah.
6 Vayetzav Moshe vaya'aviru kol bamaChaneh lemor ish ve'ishah al-ya'asu-od melaChah litrumat hakodesh vayikale ha'am mehavi.
7 Vehamelachah hayetah dayam lechol-hamelachah la'asot otah vehoter.
9 Orech hayeri'ah ha'achat shmoneh ve'esrim ba'amah verochav
arba ba'amah hayeri'ah ha'echat midah achat lechol-hayeri'ot.
10 Vayechaber et-chamesh hayeri'ot achat el-echat vechamesh
yeri'ot chibar achat el-echat.
11 Vaya'as lule'ot techelet al sfat hayeri'ah ha'echat mikatzah
bamachbaret ken asah bisfat hayeri'ah hakitzonah bamachberet hashenit.
12 Chamishim lula'ot asah bayeri'ah ha'ekhat vachamishim lula'ot
asah biktzeh hayeri'ah asher bamachberet hashenit makbilot
halula'ot achat el-echat.
13 Vaya'as chamishim karsei zahav vayechaber et-hayeri'ot achat el-achat bakrasim vayehi haMishkan echad.
14 Vaya'as yeri'ot izim le'ohel al-haMishkan ashtei-esreh yeri'ot
asah otam.
15 Orech hayeri'ah ha'achat shloshim ba'amah ve'arba amot rochav hayeri'ah ha'echat midah achat
le'ashtei esreh yeri'ot.
16 Vayechaber et-chamesh hayeri'ot levad ve'et-shesh hayeri'ot
levad.
17 Vaya'as lula'ot chamishim al sfat hayeri'ah hakitzonah bamachbaret vachamishim lula'ot asah al-sfat hayeri'ah hachoveret hashenit.
18 Vaya'as karsei nechoshet chamishim lechaber et-ha'ohel
lihyot echad.
19 Vaya'as michseh la'ohel orot eilim me'odamim umichseh orot
techashim milemalah.
21 Eser amot orech hakaresh ve'amah vachatzi ha'amah rochav
hakeresh ha'echad.
22 Shtei yadot lakeresh ha'echad meshulavot achat el-echat ken
asah lechol karshei haMishkan.
23 Vaya'as et-hakrashim laMishkan esrim krashim life'at negev
teimanah.
24 Ve'arba'im adnei-chesef asah tachat esrim hakrashim shenei
adanim tachat-hakeresh ha'echad lishtei yedotav ushenei adanim tachat-hakeresh ha'echad
lishtei yedotav.
25 Uletzela haMishkan hashenit lif'at tzafon asah esrim krashim.
26 Ve'arba'im adneihem kasef shnei adanim tachat hakeresh ha'echad ushnei adanim tachat hakeresh ha'echad.
27 Uleyarketei haMishkan yamah asah shishah kerashim.
28 Ushnei krashim asah limkutz'ot haMishkan bayarchatayim.
29 Vehayu to'amim milmatah veyachdav yihyu tamim el-rosho el-hataba'at ha'echat ken asah lishneihem
lishnei hamiktzo'ot.
30 Vehayu shmonah krashim ve'adneihem kesef shishah asar adanim shnei adanim
shnei adanim tachat hakeresh ha'echad.
31 Vaya'as berichei atzei shitim chamishah lekarshei tzela-haMishkan ha'echat.
32 Vahamishah verichim lekarshei tzela-haMishkan hashenit
vachamishah verichim lekarshei haMishkan layarchatayim yamah.
33 Vaya'as et-habriach hatichon livro'ach betoch hakrashim
min-hakatzeh el-hakatzeh.
34 Ve'et-hakerashim tzipah zahav ve'et-tab'otam asah zahav batim laberichim vayetzaf et-haberikhim zahav.
35 Vaya'as et-haparokhet tehelet ve'argaman vetola'at shani
veshesh moshezar ma'aseh choshev asah otah keruvim.
36 Vaya'as lah arba'ah amudei shitim vayetzapem zahav vavehem zahav vayitzok lahem arba'ah adnei-chasef.
37 Vaya'as masach lefetach ha'ohel techelet ve'argaman vetola'at
shani veshesh moshezar ma'aseh rokem.
38 Ve'et-amudav chamishah ve'et-vaveihem vetzipah rosheihem
vakchashukeihem zahav ve'adneihem chamishah nechoshet.
2 Vayetzapehu zahav tahor mibayit umichutz vaya'as lo zer
zahav saviv.
3 Vayitzok lo arba tabe'ot zahav al arba pa'amotav ushtei taba'ot
al-tzal'o ha'echat ushtei taba'ot al-tzal'o hashenit.
4 Vaya'as badei atzei shitim vayetzaf otam zahav.
5 Vayave et-habadim bataba'ot al tzal'ot ha'aron laset et-ha'aron.
6 Vaya'as kaporet zahav tahor amatayim vachetzi orkah ve'amah
vachetzi rochbah.
7 Vaya'as shnei keruvim zahav mikshah asah otam mishnei ketzot hakaporet.
8 Kruv echad mikatzah mizeh uchruv-echad mikatzah mizeh min-hakaporet asah et-hakruvim
mishnei ketzotav.
9 Vayihyu hakeruvim porsei chenafayim lemalah sochekhim bechanfeihem al-hakaporet ufneihem ish el-achiv el-hakaporet hayu
penei hakruvim.
11 Vayetzaf oto zahav tahor vaya'as lo zer zahav saviv.
12 Vaya'as lo misgeret tofach saviv vaya'as zer-zahav lemisgarto
saviv.
13 Vayitzok lo arba tabe'ot zahav vayiten et-hataba'ot al arba
hape'ot asher le'arba raglav.
14 Le'umat hamisgeret hayu hataba'ot batim labadim laset et-hashulchan.
15 Vaya'as et-habadim atzei shitim vayetzaf otam zahav laset
et-hashulchan.
16 Vaya'as et-hakelim asher al-hashulchan et-ke'arotav ve'et-kapotav ve'et menaki'otav ve'et-hakesavot asher yusach bahen zahav tahor.
18 Veshishah kanim yotze'im mitzideiha shloshah kenei menorah mitzidah ha'echad ushloshah kneyi menorah mitzidah hasheni.
19 Shloshah gevi'im meshukadim bakaneh ha'echad kaftor vaferach ushloshah gvi'im meshukadim bekaneh echad kaftor vafarach ken lesheshet hakanim hayotze'im min-hamenorah.
20 Uvamenorah arba'ah gevi'im meshukadim kaftoreiha uferacheiha.
21 Vechaftor tachat shnei hakanim mimenah vechaftor tachat shnei hakanim mimenah vechaftor tachat-shnei hakanim mimenah lesheshet hakanim hayotze'im mimenah.
22 Kaftoreihem ukenotam mimenah hayu kulah mikshah achat zahav tahor.
23 Vaya'as et-neroteiha shiv'ah umalkacheiha umachtoteiha zahav tahor.
24 Kikar zahav tahor asah otah ve'et kol-keleiha.
26 Vayetzaf oto zahav tahor et-gago ve'et-kirotav saviv ve'et-karnotav vaya'as lo zer zahav saviv.
27 Ushtei tabe'ot zahav asah-lo mitachat lezero al shtei tzal'otav al shenei tzidav levatim levadim laset oto bahem.
28 Vaya'as et-habadim atzei shitim vayetzaf otam zahav.
2 Vaya'as karnotav al arba pinotav mimenu hayu karnotav vayetzaf oto nechoshet.
3 Vaya'as et-kol-kelei hamizbe'ach et-hasirot ve'et-haya'im ve'et-hamizrakot et-hamizlagot ve'et-hamachtot kol-kelav asah nechoshet.
4 Vaya'as lamizbe'ach michbar ma'aseh reshet nechoshet tachat karkubo milematah ad-chetzyo.
5 Vayitzok arba taba'ot be'arba haketzavot lemichbar hanechoshet batim labadim.
6 Vaya'as et-habadim atzei shitim vayetzaf otam nechoshet.
7 Vayave et-habadim bataba'ot al tzal'ot hamizbe'ach laset oto bahem nevuv luchot asah oto.
10 Amudeihem esrim ve'adneihem esrim nechoshet vavey ha'amudim
vachashukeihem kasef.
11 Velif'at tzafon me'ah va'amah amudeihem esrim ve'adneihem esrim nechoshet
vavei ha'amudim vachashukeihem kasef.
12 Velif'at-yam kela'im chamishim ba'amah amudeihem asarah ve'adneihem asarah vavey ha'amudim vachashukeihem kasef.
13 Velif'at kedmah mizrachah chamishim amah.
14 Kla'im chamesh-esreh amah el-hakatef amudeihem shloshah ve'adneihem shloshah.
15 Velakatef hashenit mizeh umizeh lesha'ar hechatser kela'im chamesh esreh amah amudeihem shloshah ve'adneihem shloshah.
16 Kol-kal'ei hechatzer saviv shesh moshezar.
17 Veha'adanim la'amudim nechoshet vavey ha'amudim vachashukeihem kesef vetzipuy rasheihem kasef vehem mechushakim kesef kol
amudei hechatzer.
19 Ve'amudeihem arba'ah ve'adneihem arba'ah nechoshet vaveihem kesef vetsipuy rasheihem vachashukeihem kasef.
20 Vechol-hayetedot laMishkan velechatzer saviv nechoshet.
Chamishi
"And Betzalel and Aholiav, and every gifted artisan in whom HASHEM has put wisdom and understanding, to know how to do all manner of work for the service of the sanctuary, shall do according to all that
HASHEM has commanded."
The Mandate
2 Vayikra Moshe el-Betzal'el ve'el-Aholi'av ve'el kol-ish
chacham-lev asher natan HASHEM chochmah belibo kol asher nesa'o libo lekorvah el-hamelachah la'asot otah.
Then Moshe called Betzalel and Aholiav, and every gifted artisan in whose heart
HASHEM had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work.
And they received from Moshe all the offering which the children of Yisrael had brought for the work of the service of making the sanctuary. So they continued bringing to him freewill offerings every morning.
Then all the craftsmen who were doing all the work of the sanctuary came, each from the work he was doing,
and they spoke to Moshe, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which
HASHEM commanded us to do."
So Moshe gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman do any more work for the offering of the sanctuary." And the people were restrained from bringing,
for the material they had was sufficient for all the work to be done--indeed too much.
Revi'i
Building the Mishkan Begins
8 Vaya'asu chol-chacham-lev be'osei hamelachah et-haMishkan
eser yeri'ot shesh moshezar utchelet ve'argaman vetola'at shani keruvim ma'aseh
choshev asah otam.
Then all the gifted artisans among them who worked on the tabernacle made ten curtains woven of fine linen, and of blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of
Keruvim they made them.
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; the curtains were all the same size.
And he coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
He made loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set; likewise he did on the outer edge of the other curtain of the second set.
Fifty loops he made on one curtain, and fifty loops he made on the edge of the curtain on the end of the second set; the loops held one curtain to another.
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps, that it might be one
Tabernacle.
He made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains were the same size.
He coupled five curtains by themselves and six curtains by themselves.
And he made fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops he made on the edge of the curtain of the second set.
He also made fifty bronze clasps to couple the tent together, that it might be one.
Then he made a covering for the tent of ram skins dyed red, and a covering of badger skins above that.
20 Vaya'as et-hakrashim laMishkan atzei shitim omedim.
For the Tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.
The length of each board was ten cubits, and the width of each board a cubit and a half.
Each board had two tenons for binding one to another. Thus he made for all the boards of the tabernacle.
And he made boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.
Forty sockets of silver he made to go under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
And for the other side of the Tabernacle, the north side, he made twenty boards
and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.
For the west side of the Tabernacle he made six boards.
He also made two boards for the two back corners of the Tabernacle.
And they were coupled at the bottom and coupled together at the top by one ring. Thus he made both of them for the two corners.
So there were eight boards and their sockets--sixteen sockets of silver--two sockets under each of the boards.
And he made bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle on the far side westward.
And he made the middle bar to pass through the boards from one end to the other.
He overlaid the boards with gold, made their rings of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
And he made a veil of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen; it was worked with an artistic design of Keruvim.
He made for it four pillars of acacia wood, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.
He also made a screen for the tabernacle door, of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver,
and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze.
37:1
Vaya'as Betzalel et-ha'aron atzei shitim amatayim vachetzi orko ve'amah vachetzi rokhbo ve'amah vachetzi komato.
Then Betzalel made the Ark of acacia wood; two and a half cubits was its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
And he put the poles into the rings at the sides of the Ark, to bear the Ark.
He also made the Mercy Seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
He made two Keruvim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
one Keruv at one end on this side, and the other Keruv at the other end on that side. He made the
Keruvim at the two ends of one piece with the mercy seat.
The Keruvim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the
Keruvim were toward the mercy seat.
10 Vaya'as et-hashulchan atzei shitim amatayim orko ve'amah
rochbo ve'amah vachetzi komato.
He made the Table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
The rings were close to the frame, as holders for the poles to bear the table.
And he made the poles of acacia wood to bear the table, and overlaid them with gold.
He made of pure gold the utensils which were on the Table: its dishes, its cups, its bowls, and its pitchers for pouring.
Shishi
17 Vaya'as et-hamenorah zahav tahor mikshah asah et-hamenorah yerechah vekanah gevi'eiha kaftoreiha ufracheiha mimenah hayu.
He also made the Lampstand of pure gold; of hammered work he made the
Lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and its flowers were of the same piece.
And six branches came out of its sides: three branches of the Lampstand out of one side, and three branches of the
Lampstand out of the other side.
There were three bowls made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower--and so for the six branches coming out of the lampstand.
And on the Lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
There was a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches extending from it.
Their knobs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
And he made its seven lamps, its wick-trimmers, and its trays of pure gold.
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
25 Vaya'as et-mizbach haketoret atzei shitim amah orko ve'amah
rochbo ravua ve'amatayim komato mimenu hayu karnotav.
He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit--it was square--and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 Vaya'as et-shemen hamishchah kodesh ve'et-ketoret hasamim
tahor ma'aseh roke'ach.
He also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
Shevi'i
38:1
Vaya'as et-mizbah ha'olah atzei shitim chamesh amot oreko vehamesh-amot rochebo ravua veshalosh amot komato.
He made the Altar of burnt offering of acacia wood; five cubits was its length and five cubits its width--it was square--and its height was three cubits.
He made its horns on its four corners; the horns were of one piece with it. And he overlaid it with bronze.
He made all the utensils for the Altar: the pans, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans; all its utensils he made of bronze.
And he made a grate of bronze network for the Altar, under its rim, midway from the bottom.
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
Then he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to bear it. He made the
Altar hollow with boards.
8 Vaya'as et-hakiyor nechoshet ve'et kano nechoshet bemar'ot hatzove'ot asher tzave'u petach Ohel Mo'ed.
He made the Laver of bronze and its base of bronze, from the bronze mirrors of the serving women who assembled at the door of the
Tabernacle of Meeting.
9 Vaya'as et-hechatzer life'at negev teimanah kal'ei hechatzer shesh moshezar me'ah ba'amah.
Then he made the court on the south side; the hangings of the court were of fine woven linen, one hundred cubits long.
There were twenty pillars for them, with twenty bronze sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
On the north side the hangings were one hundred cubits long, with twenty pillars and their twenty bronze sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
And on the west side there were hangings of fifty cubits, with ten pillars and their ten sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
For the east side the hangings were fifty cubits.
The hangings of one side of the gate were fifteen cubits long, with their three pillars and their three sockets,
and the same for the other side of the court gate; on this side and that were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
All the hangings of the court all around were of fine woven linen.
The sockets for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands were silver, and the overlay of their capitals was silver; and all the pillars of the court had bands of silver.
Maftir
18 Umasach sha'ar hechatzer ma'aseh rokem techelet ve'argaman vetola'at shani veshesh moshezar ve'esrim amah orech vekomah verochav
chamesh amot le'umat kal'ei hechatzer.
The screen for the gate of the court was woven of blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen. The length was twenty cubits, and the height along its width was five cubits, corresponding to the hangings of the court.
And there were four pillars with their four sockets of bronze; their hooks were silver, and the overlay of their capitals and their bands was silver.
All the pegs of the Tabernacle, and of the court all around, were bronze.
The Materials Used
22 UVetzal'el ben-Uri ven-Chur lemateh Yehudah asah et-kol-asher tzivah HASHEM et-Moshe.
23 Ve'ito Aholi'av ben-Achisamach lemateh-Dan charash vechoshev verokem batchelet uva'argaman uvetola'at hashani uvashesh.
24 Kol-hazahav he'asuy lamelachah bekhol melechet hakodesh vayehi zehav hatnufah teshah ve'esrim kikar usheva me'ot ushloshim shekel beshekel hakodesh.
25 Vechesef pekudei ha'edah me'at kikar ve'elef usheva me'ot vachamishah veshiv'im shekel beshekel hakodesh.
26 Beka lagulgolet machatzit hashekel beshekel hakodesh lechol ha'over al-hapkudim miben esrim shanah vamalah leshesh-me'ot elef ushloshet alafim vachamesh me'ot vachamishim.
27 Vayehi me'at kikar hakesef latzeket et adenei hakodesh ve'et adenei haparochet me'at adanim lim'at hakikar kikar la'aden.
28 Ve'et-ha'elef ushva hame'ot vachamishah veshiv'im asah vavim la'amudim vetsipah rasheihem vechishak otam.
29 Unechoshet hatenufah shiv'im kikar ve'alpayim ve'arba-me'ot shakel.
30 Vaya'as bah et-adenei petakh Ohel Mo'ed ve'et mizbach hanechoshet ve'et-michbar hanechoshet asher-lo ve'et
kol-kelei hamizbe'ach.
31 Ve'et-adenei hechatzer saviv ve'et-adenei sha'ar hechatzer ve'et kol-yitedot haMishkan ve'et-kol-yitedot hechatzer saviv.
3 Vayerake'u et-pachei hazahav vekitzetz petilim la'asot betoch hatchelet uvetoch ha'argaman uvetoch tola'at hashani uvetoch hashesh ma'aseh
choshev.
4 Ktefot asu-lo choverot al-shnei ketzotav chubar.
5 Vecheshev afudato asher alav mimenu hu kema'asehu zahav techelet ve'argaman vetola'at shani veshesh moshezar ka'asher tzivah
HASHEM et-Moshe.
6 Vaya'asu et-avnei hashoham musabot mishbetzot zahav mefutachot pituchei chotam al-shmot benei-Yisra'el.
7 Vayasem otam al kitfot ha'efod avney zikaron livenei Yisrael ka'asher tzivah
HASHEM et-Moshe.
9 Ravua hayah kaful asu et-hachoshen zeret orko vezeret rochbo kaful.
10 Vayemale'u-vo arba'ah turei aven tur odem pitedah uvareket hatur ha'echad.
11 Vehatur hasheni nofech sapir veyahalom.
12 Vehatur hashlishi leshem shevo ve'achlamah.
13 Vehatur harevi'i tarshish shoham veyoshfeh musabot mishbetzot zahav bemilu'otam.
14 Veha'avanim al-shemot benei-Yisrael henah shteim esreh al-shmotam pituchei
chotam ish al-shmo lishneim asar shavet.
15 Vaya'asu al-hachoshen sharsherot gavlut ma'aseh avot zahav tahor.
16 Vaya'asu shtei mishbetzot zahav ushtei tabe'ot zahav vayitnu et-shtei hataba'ot al-shnei ketzot hachoshen.
17 Vayitnu shtei ha'avotot hazahav al-shtei hataba'ot al-ketzot hachoshen.
18 Ve'et shtei ketzot shtei ha'avotot natenu al-shtei hamishbetzot vayitnum al-kitfot ha'efod el-mul panav.
19 Vaya'asu shtei tabe'ot zahav vayasimu al-shnei ketzot hachoshen al-sefato asher el-ever ha'efod baytah.
20 Vaya'asu shtei tabe'ot zahav vayitnum al-shtei chitfot ha'efod milematah mimul panav le'umat machbarto mima'al lecheshev ha'efod.
21 Vayirkesu et-hachoshen mitabe'otav el-tabe'ot ha'efod biftil techelet lihyot al-cheshev ha'efod velo-yizach hachoshen me'al ha'efod ka'asher tzivah
HASHEM et-Moshe.
21 Eleh fekudei haMishkan Mishkan ha'edut asher pukad al-pi Moshe avodat haLevi'im beyad Itamar ben-Aharon hakohen.
This is the inventory of the Tabernacle, the Tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moshe, for the service of the Leviim, by the hand of Itamar, son of Aharon the priest.
Betzalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Yehudah, made all that
HASHEM had commanded Moshe.
And with him was Aholiav the son of Achisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer, a weaver of blue, purple, and scarlet thread, and of fine linen.
All the gold that was used in all the work of the holy place, that is, the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
And the silver from those who were numbered of the congregation was one hundred talents and one thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary:
a bekah for each man (that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary), for everyone included in the numbering from twenty years old and above, for six hundred and three thousand, five hundred and fifty men.
And from the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary and the bases of the veil: one hundred sockets from the hundred talents, one talent for each socket.
Then from the one thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made bands for them.
The offering of bronze was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
And with it he made the sockets for the door of the Tabernacle of Meeting, the bronze
Altar, the bronze grating for it, and all the utensils for the altar,
the sockets for the court all around, the bases for the court gate, all the pegs for the tabernacle, and all the pegs for the court all around.
Aharon's Vestments
39:1
Umin-hatchelet veha'argaman vetola'at hashani asu vigdei-srad lesharet bakodesh vaya'asu et-bigdei hakodesh asher le-Aharon ka'asher tzivah
HASHEM et-Moshe.
Of the blue, purple, and scarlet thread they made garments of ministry, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aharon, as
HASHEM had commanded Moshe.
Sheni
2 Vaya'as et-ha'efod zahav techelet ve'argaman vetola'at shani veshesh moshezar.
He made the efod of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen.
And they beat the gold into thin sheets and cut it into threads, to work it in with the blue, purple, and scarlet thread and the fine linen, into artistic designs.
They made shoulder straps for it to couple it together; it was coupled together at its two edges.
And the intricately woven band of his efod that was on it was of the same workmanship, woven of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen, as
HASHEM had commanded Moshe.
And they set onyx stones, enclosed in settings of gold; they were engraved, as signets are engraved, with the names of the sons of Yisrael.
He put them on the shoulders of the efod as memorial stones for the sons of Yisra'el, as
HASHEM had commanded Moshe.
8 Vaya'as et-hachoshen ma'aseh choshev kema'aseh efod zahav techelet ve'argaman vetola'at shani veshesh moshezar.
And he made the breastplate, artistically woven like the workmanship of the efod, of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen.
They made the breastplate square by doubling it; a span was its length and a span its width when doubled.
And they set in it four rows of stones: a row with a sardius, a topaz, and an emerald was the first row;
the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold in their mountings.
There were twelve stones according to the names of the sons of Yisrael: according to their names, engraved like a signet, each one with its own name according to the twelve tribes.
And they made chains for the breastplate at the ends, like braided cords of pure gold.
They also made two settings of gold and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the efod.
They made two other gold rings and put them on the two shoulder straps, underneath the efod toward its front, right at the seam above the intricately woven band of the efod.
And they bound the breastplate by means of its rings to the rings of the efod with a blue cord, so that it would be above the intricately woven band of the efod, and that the breastplate would not come loose from the efod, as
HASHEM had commanded Moshe.