VaYikra 6:1 - 8:36
6:1 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And HASHEM spoke to Moshe, saying,
2Tzav et-Aharon ve'et-banav lemor zot torat ha'olah hi ha'olah al mokedah al-hamizbeach kol-halailah ad-haboker ve'esh hamizbeach tukad bo
Command Aharon and his sons, saying, This is the Torah of the burnt offering. It is the burnt offering, [which remains] on its pyre on the altar all night, until the morning, and the fire of the altar will be kept burning on it.
3 Velavash hakohen mido vad umichnesei-vad yilbash al-besaro veherim et-hadeshen asher tochal ha'esh et-ha'olah al-hamizbeach vesamo etzel hamizbeach
The Kohen shall dress in his linen garment and he shall wear linen pants on his skin; and he shall separate the ashes when the fire consumes the burnt-offering on the altar and place it next to the altar.
4 Ufashat et-begadav velavash begadim acherim vehotzi et-hadeshen el-michutz lamachaneh el-makom tahor
He shall [then] remove his garments and dress in other garments. He shall take out the ashes beyond the encampment, to a undefiled place.
5 Veha'esh al-hamizbeach tukad-bo lo tichbeh uvi'er aleiha hakohen etzim baboker baboker ve'arach aleiha ha'olah vehiktir aleiha chelvei hashlamim
The fire on the altar shall be kindled with it; it shall not go out. The Kohen shall burn logs upon it each and every morning and arrange the burnt-offering on it and burn upon it the fats of the peace-offering.
6 Esh tamid tukad al-hamizbeach lo tichbeh
A continual fire shall be lit on the altar; it shall not go out.
7 Vezot torat haminchah hakrev otah b'nei-Aharon lifnei HASHEM el-penei hamizbeach
This is the Torah of the meal-offering. The sons of Aharon bring it before HASHEM, to the front of the altar.
8 Veherim mimenu bekumtzo misolet haminchah umishamnah ve'et kol-halevonah asher al-haminchah vehiktir hamizbeach reach nichoach azkaratah l'HASHEM.
He shall separate from it, when he takes his fistful, from some of the meal-offering's fine flour and some of its oil and all the frankincense which is on the meal-offering. He shall burn, on the altar a pleasing fragrance; its memorial portion, to HASHEM.
9 Vehanoteret mimenah yochelu Aharon uvanav matzot te'achel bemakom kadosh bachatzar ohel-mo'ed yocheluha
Whatever remains from it shall be eaten as matzah, in a sacred place. In the Courtyard of the Tent of Meeting they shall eat it.
10 Lo te'afeh chametz chelkam natati otah me'ishai kodesh kodashim hi kachatat vecha'asham
It should not be baked [as] leavened. I have given it to them as their portion from my fire-offerings. It is holy of holies, as [are] the sin-offering and as the guilt-offering.
11 Kol-zachar bivenei Aharon yochelenah chok-olam ledoroteichem me'ishei HASHEM kol asher-yiga bahem yikedash
Every male descendant of Aharon may eat of it, an everlasting statute for all your descendants from the fire-offerings of HASHEM. Whatever shall touch them will become sacred."
12 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And HASHEM spoke to Moshe, saying:
13 Zeh korban Aharon uvanav asher-yakrivu l'HASHEM beyom himashach oto asirit ha'efah solet minchah tamid machatzitah baboker umachatzitah ba'arev
"This is the offering of Aharon and his sons that they shall offer to HASHEM on the day that he is anointed; one tenth of an efa of fine flour as a meal-offering, always [daily]. Half of it [he shall offer] in the morning and half of it [he shall offer] in the evening.
14 Al-machavat bashemen te'aseh murbechet tevi'enah tufinei minchat pitim takriv re'ach-nichoach l'HASHEM
In a frying pan, with oil it shall be made; you shall bring it saturated, well-baked, a meal-offering of broken pieces, you shall bring a pleasing fragrance to HASHEM.
15 Vehakohen hamashiach tachtav mibanav ya'aseh otah chok-olam l'HASHEM kalil toktar
The Kohen who is anointed in his stead from among his sons, he shall [also] do it; an everlasting statute to HASHEM, it shall be entirely burnt.
16 Vechol-minchat kohen kalil tiheyeh lo te'achel
Every meal-offering of a Kohen shall be completely burnt and may not be eaten."
The Sin Offering
17 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And HASHEM spoke to Moshe, saying:
18 Daber el-Aharon ve'el-banav lemor zot torat hachatat bimkom asher tishachet ha'olah tishachet hachatat lifnei HASHEM kodesh kodashim hi
"Speak to Aharon and his sons, saying: This is the Torah of the sin-offering. In the place where the burnt-offering is slaughtered, before HASHEM; it is holy of holies.
19 Hakohen hamechate otah yochelenah bemakom kadosh te'achel bachatzar Ohel Mo'ed
The Kohen who offers it as a sin-offering, shall eat it. It shall be eaten in a sacred place, in the Courtyard of the Tent of Meeting.
20 Kol asher-yiga bivsarah yikdash va'asher yizeh midamah al-habeged asher yizeh aleiha techabes bemakom kadosh
Whatever shall touch its flesh shall become holy and when of its blood is sprinkled on the garment, whatever it is sprinkled upon, you shall wash in a sacred place.
21 Uchli-cheres asher tevushal-bo yishaver ve'im-bichli nechoshet bushalah umorak veshutaf bamayim
An earthenware vessel in which it was cooked, must be broken. If it was cooked in a copper vessel, it must be scoured and rinsed with water.
22 Kol-zachar bakohanim yochal otah kodesh kodashim hi
Every male among the Kohanim may eat it; it is holy of holies.
23 Vechol-chatat asher yuva midamah el-Ohel Mo'ed lechaper bakodesh lo te'achel ba'esh tisaref
Every sin-offering whose blood is to be brought inside the Tent of Meeting to bring about atonement inside the Sanctuary may not be eaten; it must be burned in fire.
The Guilt Offering
7:1 Vezot torat ha'asham kodesh kodashim hu
This is the Torah of the guilt-offering; it is holy of holies.
2 Bimekom asher yishchatu et-ha'olah yishchatu et-ha'asham ve'et-damo yizrok al-hamizbe'ach saviv
In the place where they will slaughter the burnt-offering they shall slaughter the guilt-offering, and they shall sprinkle its blood all around the altar.
3 Ve'et kol-chelbo yakriv mimenu et ha'alyah ve'et-hachelev hamechaseh et-hakerev
He shall bring all its fat from it; the [fat] tail, the fat covering the innards,
4 Ve'et shtei haklayot ve'et-hachelev asher aleihen asher al-haksalim ve'et-hayoteret al-hakaved al-haklayot yesirenah
the two kidneys and the fat on them that are on the flanks. The lobe on the liver, he shall remove together with the kidneys.
5 Vehiktir otam hakohen hamizbechah ishe laHASHEM asham hu
The Kohen shall burn them on the altar, a fire-offering to HASHEM; it is a guilt-offering.
6 Kol-zachar bakohanim yochalenu bemakom kadosh yeachel kodesh kadashim hu
All males among the Kohanim may eat it. It must be eaten in a sacred place; it is most holy.
7 Kachatat ka'asham torah achat lahem hakohen asher yechaper-bo lo yihyeh
As the sin-offering is, so is the guilt-offering; one Torah applies to them both; the Kohen who will bring about atonement with it, it shall belong to him.
8 Vehakohen hamakriv et-olat ish or ha'olah asher hikriv lakohen lo yihyeh
The Kohen who brings a burnt-offering of an individual, the skin of the burnt-offering that he brought, shall belong to the Kohen, it shall belong to him.
9 Vechol-minchah asher te'afeh batanur vechol-na'asah vamarcheshet ve'al-machavat lakohen hamakriv otah lo tihyeh
Every meal-offering that shall be baked in an oven and every one made in a deep pot or frying pan, [belong] to the Kohen who offers it; it shall belong to him.
10 Vechol-minchah velulah-vashemen vacharevah lechol-benei aharon tihyeh ish ke'achiv
Every meal-offering mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aharon, each equally.
The Thanksgiving Offering
11 Vezot torat zevach hashelamim asher yakriv laHASHEM
This is the Torah of the peace-offering that one will bring to HASHEM.
12 Im al-todah yakrivenu vehikriv al-zevach hatodah chalot matzot belulot bashemen urekikei matzot meshuchim bashamen vesolet murbechet chalot belulot bashamen
If he brings it as thanksgiving-offering he shall bring along wih his thanksgiving-offering matzah loaves mixed with oil, matzah wafers anointed with oil and loaves of saturated fine flour mixed with oil.
13 Al-chalot lechem chametz yakriv karbano al-zevach todat shelamav
With loaves of leavened bread he shall bring his offering, along with his peace-offering of thanksgiving.
14 Vehikriv mimenu echad mikol-karban terumah laHASHEM lakohen hazorek et-dam hashelamim lo yihyeh
From it, he shall bring one from each offering as separated portion to HASHEM. To that Kohen who sprinkles the blood of the peace-offering, it shall belong to him.
15 Uvesar zevach todat shelamav beyom karbano ye'achel lo-yaniach mimenu ad-boker
The flesh of his thanksgiving peace-offering on the day of its sacrifice it may be eaten. He shall not leave over any of it until morning.
16 Ve'im-neder o nedavah zevach karbano beyom hakerivo et-zivcho ye'achel umimachorat vehanotar mimenu ye'achel
If either a vow or a voluntary offering, are the sacrifices of his offerings, it shall be eaten on the day of his offering. And on the next day, the remnant of it may [also] be eaten.
17 Vehanotar mibsar hazavach bayom hashelishi ba'esh yisaref
Whatever flesh is left over from the offering shall be burned in fire, on the third day.
18 Ve'im he'achol ye'achel mibsar-zevach shelamav bayom hashelishi lo yeratzeh hamakriv oto lo yechashev lo pigul yihyeh vehanefesh haochelet mimenu avonah tisa
If it will be eaten, of the flesh of the peace-offering on the third day, it will not be favorably accepted. [As to] whoever brings it, it will not be credited to him; it is an abomination and anyone who eats of it shall bear [the burden of] its iniquity.
19 Vehabasar asher-yiga bechol-tame lo ye'achel ba'esh yisaref vehabasar kol-tahor yochal basar
The flesh [of offerings] that will touch any unclean [thing] may not be eaten; it shall be burned in fire. [As to] the [pure] flesh, every [ritually] pure person may eat [the] meat.
20 Vehanefesh asher-tochal basar mizevach hashelamim asher laHASHEM vetumato alav venichr'tah hanefesh hahiv me'ameiha
The person who eats of the flesh of the peace-offering belonging to HASHEM while his uncleanness is yet on him, that person's soul shall be cut off from its people.
21 Venefesh ki-tiga bechol-tame betumat adam o bivhemah teme'ah o bechal-sheketz tame veachal mibsar-zevach hashelamim asher laHASHEM venichr'tah hanefesh hahiv me'ameiha
A person who touches anything unclean, be it the impurities of man or an unclean animal, or any unclean creeping creature and then eats some flesh of the peace-offering belonging to HASHEM, that person's soul shall be cut off from its people."
Fat and Blood
22 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And Hashem spoke to Moshe, saying:
23 Daber el-benei Yisrael lemor kol-chelev shor vechesev vaez lo tochelu
"Speak to the Children of Yisrael, saying: Any fat of oxen, sheep or goats you must not eat.
24 Vechelev nevelah vechelev terefah ye'aseh lechol-melachah veachol lo tochluhu
The fat of an improperly slaughtered animal and the fat of a fatally wounded animal may be used for any purpose, but you are surely not permitted to eat it.
25 Ki kol-ochel chelev min-habehemah asher yakriv mimenah isheh laHASHEM venichr'tah hanefesh haochelet me'ameiha
For, anyone who eats fat of an animal from which is offered a fire-offering to HASHEM, the soul who ate it shall be cut off from its people.
26 Vechol-dam lo tochlu bechol mo'oshvoteichem laof velabhemah
You shall not eat any blood, in all your dwelling places, be it of fowl or of beast.
27 Kol-nefesh asher-tochal kol-dam venichr'tah hanefesh hahiv me'ameiha
Any person who eats blood, that soul shall be cut off from its people."
28 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And HASHEM spoke to Moshe, saying:
29 Daber el-benei Yisrael lemor hamakriv et-zevach shelamav laHASHEM yavi et-karbano laHASHEM mizevach shelamav
"Speak to the Children of Yisrael, saying: Whoever shall bring the sacrifice of his peace-offering to HASHEM, he shall bring his offering to HASHEM from his peace-offering.
30 Yadav tevi'eina et ishei HASHEM et-hachelev al-hechazeh yevi'enu et hechazeh lehanif oto tenufah lifnei HASHEM
His hands shall bring the fire-offerings of HASHEM; he shall bring the fat on the breast and the breast [itself] to wave them as a wave-offering before HASHEM.
31 Vehiktir hakohen et-hachelev hamizbecha vehayah hechazeh leAharon ulevanav
The Kohen shall burn the fat on the altar and the breast shall belong to Aharon and his sons.
32 Ve'et shok hayamin titnu terumah lakohen mizivchei shalmeichem
The right thigh you shall give as a separated portion to the Kohen, from your peace-offerings.
33 Hamakriv et-dam hashelamim ve'et-hachelev mibnei Aharon lo tihyeh shok hayamin lemanah
Whoever offers the blood of the peace-offering and the fat who is of the sons of Aharon, the right thigh shall belong to him as a portion.
34 Ki et-chazeh hatenufah ve'et shok hateruma lakachti me'et benei-Yisrael mizivchei shameihem va'eten otam leAharon hakhen ulevanav lechak-olam me'et benei Yisrael
Because the breast wave-offering and the thigh [that is] the uplifted portion I have taken from the Children of Yisrael, from their peace-offerings and I have given them to Aharon the Kohen and to his sons, as an everlasting statute from the Children of Yisrael.
35 Zot mishchat Aharon umishchat banav me'ishei HASHEM beyom hikriv otam lechahen laHASHEM
This is [for] the anointing of Aharon and [for] the anointing of his sons from the fire-offering of HASHEM, on the day He brought them to serve before HASHEM,
36 asher tzivah HASHEM latet lahem beyom mashcho otam me'et benei Yisrael chukat olam ledorotam
that HASHEM commanded to give to them, on the day He anointed them, from the Children of Yisrael, an everlasting statute for all their descendants.
37 Zot haTorah la'olah laminchah velachatat vela'asham velamilu'im ulezevach hashelamim
This is the Torah for the burnt-offering, the meal-offering, the sin-offering and the guilt-offering; for the installation-sacrifices and for the peace-offering,
38 asher tzivah HASHEM et-Moshe behar Sinai beyom tzavoto et-benei Yisrael lehakriv et-karbeneihem laHASHEM bemidbar Sinai
that HASHEM commanded Moshe on Mount Sinai, on the day that he commanded the Children of Yisrael to bring their offerings to HASHEM in the desert of Sinai."
Consecration of the Kohanim
8:1 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor
And HASHEM spoke to Moshe, saying:
2 Kach et-Aharon ve'et-banav ito ve'et habegadim ve'et shemen hamishchah ve'et par hachatat ve'et shenei ha'eilim ve'et sal hamatzot
"Take Aharon, along with his sons, the garments, the anointing oil, the bull for the sin-offering, the two rams and a basket of matzot.
3 Ve'et kol-ha'edah hakehel el-petach ohel mo'ed
Assemble the entire congregation at the entrance of the Tent of Meeting."
4 Vayaas Moshe ka'asher tzivah HASHEM oto vatikahel ha'edah el-petach ohel mo'ed
Moshe did that which HASHEM commanded him and the congregation ws assembled at the entrance of the Tent of Meeting.
5 Vayomer Moshe el-ha'edah zeh hadavar asher-tzivah HASHEM la'asot
Moshe said to the congregation, "This is the edict that HASHEM commanded to do."
6 Vayakrev Moshe et-Aharon ve'et-banav vayirchatz otam bamayim
Moshe brought Aharon and his sons near and bathed them in water.
7 Vayiten alav et-hakutonet vayachgor oto baavnet vayalbesh oto et-hame'il vayiten alav et-ha'efod vayachgor oto becheshev ha'efod vayepod lo bo
He placed the Tunic on him, girded him with the sash, dressed him in the Robe, placed the Efod on him girded him with the Efod-sash and tightened it for him.
8 Vayasem alav et-hachoshen vayiten el-hachoshen et-ha'urim ve'et-hatumim
He put the Breastplate on him and he placed in the Breastplate the Urim and the Tumim.
9 Vayasem et-hamitznefet al-rosho vayasem al-hamitznefet el-mul panav et tzitz hazahav nezer hakodesh ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe
He placed the turban on his head and he placed, on the front of the turban, the Golden Plate, the Crown of Holiness, just as HASHEM commanded Moshe.
10 Vayikach Moshe et-shemen hamishchah vayimshach et-h.mishkan ve'et-kol-asher-bo vayekadesh otam
Moshe took the anointing-oil and anointed the Mishkan and everything inside it and sanctified them.
11 Vayaz mimenu al-hamizbeach sheva pe'amim vayimshach et-hamizbeach ve'et-kol-kelav ve'et-hakiyor ve'et-kano lekadsham
He sprinkled some of it on the Altar seven times; he anointed the Altar and all its utensils, the washing basin and its base, to sanctify them.
12 Vayitzok mishemen hamishchah al rosh Aharon vayimshach oto lekadsho
He poured some of the anointing-oil on Aharon's head and anointed him, to sanctify him.
13 Vayakrev Moshe et-benei Aharon vayalbishem kutonot vayachgor otam avnet vayachavosh lahem migbaot ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe
Moshe brought near the sons of Aharon and dressed them in tunics, girded them with ashes, and tied high turbans for them [to wear], just as HASHEM commanded Moshe.
The Sin Offering Bull
14 Vayagesh et par hachatat vayismoch Aharon uvanav et-yedeihem al-rosh par hachatat
He brought near the sin-offering bullock and Aharon and his sons laid their hands on the head of the sin-offering bullock.
15 Vayishchat vayikach Moshe et-hadam vayiten al-karnot hamizbe'ach saviv be'etzba'o vayechate et-hamizbe'ach ve'et-hadam yatzak el-yesod hamizbe'ach vayekadshehu lechaper alav
He slaughtered it; and Moshe took the blood and put it atop the corners of the Altar all around with his finger and he purified the Altar. He poured the blood into the base of the Altar and sanctified it, to atone upon it.
16 Vayikach et-kol-hachelev asher al-hakerev ve'et yoteret hakaved ve'et-shetei hakelayot ve'et-chelbehen vayakter Moshe hamizbechah
He took all the fat on the innards, the lobe of the liver, the two kidneys and their fats and Moshe burned [them] on the Altar.
17 Ve'et-hapar ve'et-oro ve'et-besaro ve'et-pirsho saraf ba'esh michutz lamachaneh ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe
The bullock, its skin, its flesh and its waste [that are in its intestines], he burned in fire, beyond the encampment, just as HASHEM commanded Moshe.
18 Vayakrev et eil ha'olah vayismechu Aharon uvanav et-yedeihem al-rosh ha'ayil
He brought the burnt-offering ram and Aharon and his sons laid their hands on the ram's head.
19 Vayishchat vayizrok Moshe et-hadam al-hamizbe'ach saviv
He slaughtered it; and Moshe sprinkled the blood all around the Altar.
20 Ve'et-ha'ayil nitach lintachav vayakter Moshe et-harosh ve'et-hanetachim ve'et-hapader
He severed the ram's limbs; and Moshe burned the head and the severed limbs and the fat.
21 Ve'et-hakerev ve'et-hakera'ayim rachatz bamayim vayakter Moshe et-kol-ha'ayil hamizbechah olah hu lereiach-nichoach isheh hu laHASHEM ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe
He washed the innards and feet in water; and Moshe burned the entire ram on the altar. It is a burnt-offering; for a pleasing fragrance, a fire-offering to HASHEM, just as HASHEM commanded Moshe.
The Installation Ram
22 Vayakrev et-ha'ayil hasheni eil hamiluim vayismechu Aharon uvanav et-yedeihem al-rosh ha'ayil
He brought the second ram, the ram for the installation-offering; and Aharon and his sons laid their hands on the ram's head.
23 Vayishchat vayikach Moshe midamo vayiten al-tenuch ozen-Aharon hayemanit ve'al-bohen yado hayemanit ve'al-bohen raglo hayemanit
He slaughtered it; and Moshe took some of its blood and he put in on Aharon's right earlobe, on the thumb of his right hand and the big toe of his right foot.
24 Vayakrev et-benei Aharon vayiten Moshe min-hadam al-tenuch aznam hayemanit ve'al-bohen yadam hayemanit ve'al-bohen raglam hayemanit vayizrok Moshe et-hadam al-hamizbe'ach saviv
He brought the sons of Aharon; and Moshe put some blood on their right earlobes and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Moshe sprinkled the blood all around the Altar.
25 Vayikach et-hachelev ve'et-ha'alyah ve'et-kol-hachelev asher al-hakerev ve'et yoteret hakaved ve'et-shetei hakelayot ve'et-chelbehen ve'et shok hayamin
He took the fat and the fat tail, all the fat on the innards, the lobe of the liver, the two kidneys and their fats and the right thigh.
26 Umisal hamatzot asher lifnei HASHEM lakach chalat matzah achat vechalat lechem shemen achat verakik echad vayasem al-hachalavim ve'al shok hayamin
From the basket of matzot which [was] before HASHEM he took one matzah loaf, one oil-bread and one wafer and he placed them on the fats and on the right thigh.
27 Vayiten et-hakol al kapei Aharon ve'al kapei vanav vayanef otam tenufah lifnei HASHEM
He put them all on Aharon's palms and on the palms of his sons and he waved them as a wave-offering before HASHEM.
28 Vayikach Moshe otam me'al kapeihem va'akter hamizbechah al-ha'ola miluim hem lerei'ach nicho'ach isheh hu laHASHEM
Moshe took them from their palms and he burned them on the Altar in addition to the burnt-offering; they are installation-offerings for a pleasing fragrance, it is a fire-offering to HASHEM.
29 Vayikach Moshe et-hechazeh vayenifehu tenufah lifnei HASHEM me'eil hamilu'im leMoshe hayah lemanah kaasher tzivah HASHEM et-Moshe
Moshe took the breast and waved it [as] a wave-offering before HASHEM. From the ram for the installation-offering - that was the portion of Moshe - just as HASHEM commanded Moshe.
30 Vayikach Moshe mishemen hamishchah uminhadam asher al-hamizbe'ach vayaz al-Aharon al-begadav ve'al-banav ve'al-bigdei vanav ito vayekadesh et-Aharon et-begadav ve'et-banav ve'et-bigdei vanav ito
Moshe took some anointing-oil and some blood that was on the Altar and sprinkled it on Aharon, on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him. He sanctified Aharon and his garments and his sons and his sons' garments with him.
Seven Days of Installation
31 Vayomer Moshe el-Aharon ve'el-banav bashlu et-habasar petach ohel mo'ed vesham tochlu oto ve'et-halechem asher besal hamiluim ka'asher tziveiti lemor Aharon uvnav yochluhu
Moshe said to Aharon and to his sons, "Cook the flesh at the entrance of the Tent of Meeting and you shall eat it there [with] the bread that is in the installation basket just as I commanded, saying; Aharon and his sons shall eat them.
32 Vehanotar babasar uvalachem baesh tisrofu
Whatever flesh and bread is left over, you shall burn them in fire.
33 Umipetach ohel mo'ed lo tetzu shivat yamim ad yom melot yemei milueichem ki shivat yamim yemale et-yedchem
From the entrance of the Tent of Meeting you shall not go out for seven days until the time that your days of installation are complete, because for seven days your hands will be filled.
34 Ka'asher asa bayom hazeh tzivah HASHEM la'asot lechaper aleichem
Just as you have done on this day, HASHEM commanded him to do, to bring about atonement.
35 Ufetach ohel mo'ed teshvu yomam valaila shivat yamim ushemartem et-mishmeret HASHEM velo tamutu ki-chen tzuveiti
At the entrance of the Tent of Meeting you shall sit day and night for seven days and keep charge of HASHEM and you will not die, because I have been thus commanded."
36 Vayaas Aharon uvanav et kol-hadevarim asher-tziva HASHEM beyad-Moshe
Aharon and his sons fulfilled all the edicts that HASHEM commanded through Moshe.