Shemot 39:22 - 40:38


Maftir

 

Robe of the Efod


22 Vaya'as et-me'il ha'efod ma'aseh oreg kelil techelet.
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

23 Ufi-ham'il betocho kefi tachra safah lefiv saviv lo yikarea.
And there was an opening in the middle of the robe, like the opening in a coat of mail, with a woven binding all around the opening, so that it would not tear.

24 Vaya'asu al-shulei hame'il rimonei tchelet ve'argaman vetola'at shani moshezar.
They made on the hem of the robe pomegranates of blue, purple, and scarlet, and of fine woven linen.

25 Vaya'asu fa'amonei zahav tahor vayitnu et-hapa'amonim betoch harimonim al-shulei hame'il saviv betoch harimonim.
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around between the pomegranates:

26 Pa'amon verimon pa'amon verimon al-shule hame'il saviv lesharet ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe to minister in, as HASHEM had commanded Moshe.

27 Vaya'asu et-hakotnot shesh ma'aseh oreg le-Aharon ulevanav.
They made tunics, artistically woven of fine linen, for Aharon and his sons,

28 Ve'et-hamitznefet shesh ve'et-pa'arei hamigba'ot shesh ve'et-michnesei habad shesh moshezar.
a turban of fine linen, exquisite hats of fine linen, short trousers of fine woven linen,

29 Ve'et-ha'avnet shesh moshezar utechelet ve'argaman vetola'at shani ma'aseh rokem ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
and a sash of fine woven linen with blue, purple, and scarlet thread, made by a weaver, as HASHEM had commanded Moshe.

30 Vaya'asu et-tzitz nezer-hakodesh zahav tahor vayichtevu alav michtav pituchei chotam kodesh l'HASHEM.
Then they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription like the engraving of a signet: HOLINESS TO HASHEM.

31 Vayitnu alav ptil tchelet latet al-hamitznefet milmalah ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
And they tied to it a blue cord, to fasten it above on the turban, as HASHEM had commanded Moshe.

32 Vatechel kol-avodat Mishkan Ohel Moed vaya'asu benei Yisrael kechol asher tzivah HASHEM et-Moshe ken asu.
Thus all the work of the Tabernacle of the Tent of Meeting was finished. And the children of Yisrael did according to all that HASHEM had commanded Moshe; so they did.


Revi'i


33 Vayavi'u et-haMishkan el-Moshe et-ha'ohel ve'et-kol-kelav krasav kerashav brichav ve'amudav va'adanav.
And they brought the Tabernacle to Moshe, the tent and all its furnishings: its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;

34 Ve'et-michseh orot ha'eylim hame'odamim ve'et-michseh orot hatechashim ve'et parochet hamasach.
the covering of ram skins dyed red, the covering of badger skins, and the veil of the covering;

35 Et-Aron ha'Edut ve'et-badav ve'et hakaporet.
the Ark of the Testimony with its poles, and the mercy seat;

36 Et-haShulchan et-kol-kelav ve'et Lechem haPanim.
the Table, all its utensils, and the Showbread;

37 Et-haMenorah hatehorah et-neroteiha nerot hama'arachah ve'et-kol-keleiha ve'et shemen hama'or.
the pure gold Lampstand with its lamps (the lamps set in order), all its utensils, and the oil for light;

38 Ve'et mizbach hazahav ve'et shemen haMishchah ve'et ketoret hasamim ve'et masach petach ha'ohel.
the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the Tabernacle door;

39 Et mizbach hanechoshet ve'et-michbar hanechoshet asher-lo et-badav ve'et-kol-kelav et-hakiyor ve'et-kano.
the bronze altar, its grate of bronze, its poles, and all its utensils; the laver with its base;

40 Et kal'ei hechatser et-amudeiha ve'et-adaneiha ve'et-hamasach lesha'ar hechatzer et-meytarav vitedoteiha ve'et kol-kelei avodat haMishkan le'Ohel Moed.
the hangings of the court, its pillars and its sockets, the screen for the court gate, its cords, and its pegs; all the utensils for the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting;

41 Et-bigdei hasrad lesharet bakodesh et-bigdei hakodesh le-Aharon hakohen ve'et-bigdei vanav lechahen.
and the garments of ministry, to minister in the holy place: the holy garments for Aharon the priest, and his sons' garments, to minister as priests.

42 Kechol asher-tzivah HASHEM et-Moshe ken asu bnei Yisrael et kol-ha'avodah.
According to all that HASHEM had commanded Moshe, so the children of Yisrael did all the work.

43 Vayar Moshe et-kol-hamelachah vehineh asu otah ka'asher tzivah HASHEM ken asu vayevarech otam Moshe.
Then Moshe looked over all the work, and indeed they had done it; as HASHEM had commanded, just so they had done it. And Moshe blessed them.


Chamishi


The Command to Set Up the Mishkan


40:1 Vayedaber HASHEM el-Moshe lemor.
Then HASHEM spoke to Moshe, saying:

2 Beyom-hachodesh harishon be'echad lachodesh takim et-Mishkan ohel-moed.
"On the first day of the first month you shall set up the Tabernacle of the Tent of Meeting.

3 Vesamta sham et Aron ha'Edut vesakota al-ha'aron et-haparochet.
You shall put in it the Ark of the Testimony, and partition off the ark with the veil.

4 Veheveta et-hashulchan ve'arachta et-erko veheveta et-hamenorah veha'aleyta et-neroteiha.
You shall bring in the Table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the Lampstand and light its lamps.

5 Venatatah et-mizbakch hazahav liktoret lifnei Aron ha'Edut vesamta et-masach hapetach laMishkan.
You shall also set the altar of gold for the incense before the Ark of the Testimony, and put up the screen for the door of the Tabernacle.

6 Venatatah et mizbach ha'olah lifnei petach Mishkan ohel-moed.
Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.

7 Venatata et-hakiyor bein-Ohel Moed uvein hamizbeach venatata sham mayim.
And you shall set the laver between the Tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.

8 Vesamta et-hechatzer saviv venatata et-masach sha'ar hechatzer.
You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.

9 Velakachta et-shemen hamishchah umashachta et-haMishkan ve'et-kol-asher-bo vekidashta oto ve'et-kol-kelav vehayah kodesh.
And you shall take the anointing oil, and anoint the Tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.

10 Umashachta et-mizbach ha'olah ve'et-kol-kelav vekidashta et-hamizbeach vehayah hamizbeach kodesh kodashim.
You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be most holy.

11 Umashachta et-hakiyor ve'et-kano vekidashta oto.
And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.

12 Vehikravta et-Aharon ve'et-banav el-petach Ohel Moed verachatzta otam bamayim.
Then you shall bring Aharon and his sons to the door of the Tabernacle of Meeting and wash them with water.

13 Vehilbashta et-Aharon et bigdei hakodesh umashachta oto vekidashta oto vechihen li.
You shall put the holy garments on Aharon, and anoint him and consecrate him, that he may minister to Me as priest.

14 Ve'et-banav takriv vehilbashta otam kutanot.
And you shall bring his sons and clothe them with tunics.

15 Umashachta otam ka'asher mashachta et-avihem vechihanu li vehayetah lihyot lahem moshchatam lichehunat olam ledorotam.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to Me as priests; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations."

16 Vaya'as Moshe kechol asher tzivah HASHEM oto ken asah.
Thus Moshe did; according to all that HASHEM had commanded him, so he did.


Shishi


17 Vayehi bacchodesh harishon bashanah hashenit be'echad lachodesh hukam haMishkan.
And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the Tabernacle was raised up.

18 Vayakem Moshe et-haMishkan vayiten et-adanav vayasem et-krashav vayiten et-brichav vayakem et-amudav.
So Moshe raised up the Tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.

19 Vayifrosh et-ha'ohel al-haMishkan vayasem et-michseh ha'ohel alav milemalah ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as HASHEM had commanded Moshe.

20 Vayikach vayiten et-ha'edut el-ha'aron vayasem et-habadim al-ha'aron vayiten et-hakaporet al-ha'aron milemalah.
He took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on top of the ark.

21 Vayave et-ha'aron el-haMishkan vayasem et parochet hamasach vayasech al Aron ha'Edut ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
And he brought the ark into the Tabernacle, hung up the veil of the covering, and partitioned off the ark of the Testimony, as HASHEM had commanded Moshe.

22 Vayiten et-hashulchan be'Ohel Moed al-yerech haMishkan tzafonah michutz laparochet.
He put the Table in the Tabernacle of Meeting, on the north side of the Tabernacle, outside the veil;

23 Vaya'aroch alav erech lechem lifnei HASHEM ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
and he set the bread in order upon it before HASHEM, as HASHEM had commanded Moshe.

24 Vayasem et-hamenorah be'Ohel Moed nochach hashulchan al-yerech haMishkan negbah.
He put the Lampstand in the Tabernacle of Meeting, across from the Table, on the south side of the Tabernacle;

25 Vaya'al hanerot lifney HASHEM ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
and he lit the lamps before HASHEM, as HASHEM had commanded Moshe.

26 Vayasem et-mizbach hazahav be'Ohel Moed lifnei haparochet.
He put the gold altar in the Tabernacle of Meeting in front of the veil;

27 Vayakter alav ketoret samim ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
and he burned sweet incense on it, as HASHEM had commanded Moshe.


Shevi'i


28 Vayasem et-masach hapetach laMishkan.
He hung up the screen at the door of the Tabernacle.

29 Ve'et mizbach ha'olah sam petach Mishkan ohel-moed vaya'al alav et-ha'olah ve'et-haminchah ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
And he put the altar of burnt offering before the door of the Tabernacle of the Tent of Meeting, and offered upon it the burnt offering and the grain offering, as HASHEM had commanded Moshe.

30 Vayasem et-hakiyor bein-Ohel Moed uvein hamizbeach vayiten shamah mayim lerochtzah.
He set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water there for washing;

31 Verachatzu mimenu Moshe ve'Aharon uvanav et-yedeihem ve'et-ragleihem.
and Moshe, Aharon, and his sons would wash their hands and their feet with water from it.

32 Bevo'am el-Ohel Moed uvekorvatam el-hamizbeach yirchatzu ka'asher tzivah HASHEM et-Moshe.
Whenever they went into the Tabernacle of Meeting, and when they came near the altar, they washed, as HASHEM had commanded Moshe.

33 Vayakem et-hechatzer saviv laMishkan velamizbeach vayiten et-masach sha'ar hechatzer vayechal Moshe et-hamelachah.
And he raised up the court all around the Tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moshe finished the work.


Maftir


34 Vayechas he'anan et-Ohel Moed uchevod HASHEM male et-haMishkan.
Then the cloud covered the Tabernacle of meeting, and the glory of HASHEM filled the Tabernacle.

35 Velo-yachol Moshe lavo el-Ohel Moed ki-shachan alav he'anan uchevod HASHEM male et-haMishkan.
And Moshe was not able to enter the tabernacle of meeting, because the cloud rested above it, and the glory of HASHEM filled the Tabernacle.

36 Uvehe'alot he'anan me'al haMishkan yis'u benei Yisrael bechol mas'eihem.
Whenever the cloud was taken up from above the Tabernacle, the children of Yisrael would go onward in all their journeys.

37 Ve'im-lo ye'aleh he'anan velo yis'u ad-yom he'aloto.
But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.

38 Ki anan HASHEM al-haMishkan yomam ve'esh tihyeh laylah bo le'eynei chol-beit-Yisrael bechol-mas'eihem.
For the cloud of HASHEM was above the Tabernacle by day, and fire was over it by night, in the sight of all the house of Yisrael, throughout all their journeys.

 

Chazak! Chazak! Venitchazek!  Be strong!  Be strong! And may we be strengthened!